Keine exakte Übersetzung gefunden für نمط التأثير

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نمط التأثير

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cette éclaboussure caractéristique, les angles d'impact.
    ذلك نمط الرشة, تأثير تغير الاتجاه.
  • Le commentaire examinera les conséquences d'une telle approche (par exemple, manque d'uniformité, impact potentiel sur l'offre de crédit) afin d'aider les États à faire un choix.
    وسوف يناقش التعليق آثار مثل هذا النهج (مثلا الافتقار إلى التوحيد النمطي واحتمال التأثير على إمكانية إتاحة القروض الائتمانية) لمساعدة الدول على الاختيار.
  • De même, de nombreuses techniques peuvent être mises à profit pour améliorer la vie des femmes.
    وعلى المنوال ذاته، يمكن الاستفادة من العديد من التكنولوجيات كأدوات شديدة التأثير لتحسين نمط عيش النساء.
  • Il se préoccupe des répercussions des stéréotypes sexistes sur la participation des femmes à la vie publique.
    كما تعرب عن قلقها إزاء تأثير القوالب النمطية السلبية في مشاركة النساء في الحياة العامة.
  • Le rapport note également que filles et garçons font des choix différents en matière d'éducation, qui sont influencés par des représentations stéréotypées sur les professions (par. 151).
    ويشير التقرير إلى أن الاختيارات التعليمية للفتيات والصبية تختلف بفعل تأثيرات القوالب النمطية المتعلقة بالمهن (الفقرة 151).
  • le manque d'information des femmes elles mêmes sur leurs droits et l'influence persistante des stéréotypes établis dans l'environnement social des hommes et des femmes, dans lesquels la femme paraît être principalement la dépositaire des traditions et des valeurs familiales.
    - تدني مستوى وعي النساء أنفسهن بحقوقهن، واستمرار تأثير القوالب النمطية الجنسانية التي تكون المرأة بموجبها أداة أساسية لنقل التقاليد والقيم الأسرية.
  • Tout en soulignant le rôle crucial que peuvent jouer la famille, l'entourage et le système éducatif pour battre en brèche les stéréotypes sexistes, les participants ont mis en exergue la forte influence qu'exercent les médias sur les systèmes de valeurs, l'importance accordée à l'égalité entre les sexes et la compréhension de ce concept.
    ولئن شدد المشاركون على الدور الحاسم للأسرة، والأقران والنظام التعليمي في الحد من القوالب النمطية، فإنهم أكدوا على التأثير القوي لوسائط الإعلام في منظومات القيم والالتزام بالمساواة بين الجنسين وما يستقر في الذهن من تصور لها.
  • Il est fait mention dans le rapport des répercussions profondes qu'ont les stéréotypes fermement enracinés dans la culture sur l'exercice par les femmes des droits que leur reconnaît la Convention (voir ibid., p. 11 et 12) et de la nécessité d'un plan intersectoriel à long terme convenablement financé visant à combattre les stéréotypes fondés sur le sexe (voir ibid., p. 12 et 13).
    يلاحظ التقرير تفشي تأثير القوالب النمطية الثقافية المتجذرة فيما يتعلق بتمتع المرأة بحقوقها المحمية بموجب الاتفاقية (انظر المرجع نفسه، ص 9 و ص 10 من النص الانكليزي)، كما يشير التقرير إلى الحاجة إلى وضع خطة مشتركة بين القطاعات طويلة الأجل وممولة تمويلا جيدا لممحاربة التنميط الجنساني (انظر ص 11 و ص 12 من النص الانكليزي).